TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:28

Konteks
1:28 Whenever Israel was strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them.

Hakim-hakim 3:9

Konteks
3:9 When the Israelites cried out for help to the Lord, he 1  raised up a deliverer for the Israelites who rescued 2  them. His name was Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother. 3 

Hakim-hakim 6:36

Konteks

6:36 Gideon said to God, “If you really intend to use me to deliver Israel, 4  as you promised, then give me a sign as proof. 5 

Hakim-hakim 10:17

Konteks
An Outcast Becomes a General

10:17 The Ammonites assembled 6  and camped in Gilead; the Israelites gathered together and camped in Mizpah.

Hakim-hakim 11:38

Konteks
11:38 He said, “You may go.” He permitted her to leave 7  for two months. She went with her friends and mourned her virginity as she walked through the hills. 8 

Hakim-hakim 13:15

Konteks
13:15 Manoah said to the Lord’s messenger, “Please stay here awhile, 9  so we can prepare a young goat for you to eat.” 10 

Hakim-hakim 14:10

Konteks

14:10 Then Samson’s father accompanied him to Timnah for the marriage. 11  Samson hosted a party 12  there, for this was customary for bridegrooms 13  to do.

Hakim-hakim 20:12

Konteks

20:12 The tribes of Israel sent men throughout the tribe 14  of Benjamin, saying, “How could such a wicked thing take place? 15 

Hakim-hakim 21:13

Konteks

21:13 The entire assembly sent messengers to the Benjaminites at the cliff of Rimmon and assured them they would not be harmed. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:9]  1 tn Heb “the Lord.”

[3:9]  2 tn Or “delivered.”

[3:9]  3 tn “Caleb’s younger brother” may refer to Othniel or to Kenaz (in which case Othniel is Caleb’s nephew).

[6:36]  4 tn More literally, “you are about to deliver Israel by my hand.”

[6:36]  5 tn The words “then give me a sign as proof” are supplied in the translation for clarification.

[10:17]  6 tn Or “were summoned;” or “were mustered.”

[11:38]  7 tn Heb “he sent her.”

[11:38]  8 tn Heb “on the hills.” The words “as she walked” are supplied.

[13:15]  9 tn Heb “Please allow us to detain you.”

[13:15]  10 tn Heb “so we can prepare before you a young goat of the goats.”

[14:10]  11 tn Heb “And his father went down to the woman.”

[14:10]  12 tn Or “[wedding] feast.”

[14:10]  13 tn Heb “the young men.”

[20:12]  14 tc The MT reads the plural, but surely the singular (which is supported by the LXX and Vulgate) is preferable here.

[20:12]  15 tn Heb “What is this wicked thing which happened among you?”

[21:13]  16 tn Heb “And all the assembly sent and spoke to the sons of Benjamin who were at the cliff of Rimmon and they proclaimed to them peace.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA